Was bedeutet „sumimasen“? Wann sollte man dieses vielseitige Wort verwenden

Für qualifizierte Käufe, die über einen unserer Links getätigt werden, erhalten wir möglicherweise eine Provision. Mehr erfahren

Wenn Sie planen, nach Japan zu gehen, aber die Sprache nicht kennen, kann das Wort „sumimasen“ sehr hilfreich sein. Das liegt daran, dass es verschiedene Bedeutungen hat!

Sumimasen kann bedeuten:

  • Es tut mir Leid,
  • Danke, oder
  • Entschuldigen Sie mich.

Unabhängig davon, in welchem ​​Kontext es verwendet wird, hängen die verschiedenen Bedeutungen zusammen.

Wann man Sumimasen benutzt

Wenn das jetzt verwirrend wird … ja, du bist nicht allein.

Schauen Sie sich unser neues Kochbuch an

Bitemybuns Familienrezepte mit vollständigem Essensplaner und Rezeptführer.

Probieren Sie es kostenlos mit Kindle Unlimited aus:

Kostenlos lesen

Was bedeutet das Wort „sumimasen“?

„Sumimasen“ bedeutet „Danke“, aber es bedeutet auch „Es tut mir leid für die Mühe, die Sie durchgemacht haben“. Auf diese Weise bedeutet es „Es tut mir leid“ und „Danke“ zugleich und würdigt die Mühe, die jemand unternommen hat, um Ihnen zu helfen.

Was ist „sumimasen“ wörtlich?

Wenn Sie zum Ursprung von „sumimasen“ zurückkehren, stammt es von „sumanai“, was „unvollendet“ bedeutet. Vielleicht bedeutet „sumimasen“ deshalb wörtlich „ist nicht genug“ oder sogar „ist noch nicht das Ende“.

Und es ist wahrscheinlich nicht (oder sollte nicht das letzte sein), das sie von dir hören, da du jetzt anfangen kannst, Wege zu finden, es wieder gut zu machen :)

Wie benutzt man Sumimasen?

Wann sollte man das Wort „sumimasen“ verwenden?

In der japanischen Kultur kann „sumimasen“ in jeder der folgenden Situationen verwendet werden:

  • Wenn Sie versehentlich auf jemanden stoßen
  • Wenn du zu spät kommst
  • Wenn Sie einen Kellner oder eine Kellnerin rufen (In diesem Sinne wird „sumimasen“ als Ersatz für „Entschuldigung“ verwendet. Es wird oft von der Wendung „chumon o shitai no desu ga“ begleitet, was „Entschuldigung, ich“ bedeutet "möchte bestellen".)
  • Wenn Sie eine Überraschung erhalten, erhalten Sie ein gutes Geschenk im Krankenhaus
  • Wenn du etwas zurücklässt und es von einer anderen Person erzählt werden muss
  • Wenn du nach Hause gefahren wirst (siehst du, wie sehr sich jemand Mühe gegeben hat, ihm aus dem Weg zu gehen?)
  • Wenn du dich verirrst und nach dem Weg fragst
  • Wenn Sie aus einem überfüllten Zug aussteigen müssen (In diesem Fall wird "sumimasen" oft von "oriru no de toshite kudasai" begleitet, was "Entschuldigung, ich würde gerne passieren" bedeutet)

Verwenden Sie Sumimasen in verschiedenen Situationen

Synonyme für "sumimasen"

Es gibt andere Möglichkeiten, auf Japanisch „Es tut mir leid“ und „Danke“ zu sagen. Sie haben jedoch nicht genau die gleiche Bedeutung, sodass einige in einer Situation verwendet werden können, in einer anderen jedoch nicht.

Wie sagt man „Danke“ auf Japanisch

Eine Möglichkeit zu sagen "Danke" ist, das Wort „osoreirimasu“ zu verwenden. Dies ist eine sehr höfliche Version des Satzes „Danke“ und wird nicht jeden Tag verwendet.

Es wird normalerweise verwendet, wenn Sie mit Kunden oder Vorgesetzten sprechen. Sie würden es nicht verwenden, wenn Sie mit Freunden oder Familienmitgliedern sprechen.

Und „osoreirimasu“ wird nur verwendet, um „Danke“ zu sagen, niemals „Es tut mir leid“ oder „Entschuldigung“.

Wie sagt man "Es tut mir leid" auf Japanisch

„Gomen nasai“ ist ein weiterer möglicher Ersatz. Es leitet sich vom Wort „gomen“ ab, was „um Vergebung bitten“ bedeutet.

Sind Gomen Nasai und Sumimasen dasselbe?

Gomen nasai unterscheidet sich von Sumimasen, weil Sumimasen die Menschen nicht um Vergebung bittet. Es ist einfach eine Bestätigung, dass die Person, die es sagt, etwas falsch gemacht hat. Gomen nasai ist in der Anwendung oft informeller und wird von Familie und Freunden verwendet, während Sumimasen oft bei Senioren verwendet wird.

„Honto ni gomen ne“ kann auch verwendet werden. Es bedeutet „Es tut mir wirklich leid“. „Honto ni“ bedeutet „wirklich“ und das Hinzufügen lässt es so aussehen, als ob Ihre Entschuldigung aufrichtiger wäre.

„Sogguku gomen ne“ ist ein Ausdruck, der zwischen Familienmitgliedern und engen Freunden verwendet wird. Es bedeutet „Es tut mir wirklich leid“.

„Moushi Wakenai“ ist eine weitere Möglichkeit, sich zu entschuldigen. Dieser Ausdruck bedeutet „Ich fühle mich schrecklich“ und wird normalerweise verwendet, um sich bei jemandem zu entschuldigen, den Sie nicht so gut kennen oder der einen höheren Status hat als Sie.

„Moushi Wake Armasen Deshita“ kann in ähnlichen Situationen verwendet werden. Übersetzt heißt das: „Es tut mir wirklich leid. Ich fühle mich furchtbar".

Sie können aber auch „sumimasen deshita“ auf ähnliche Weise verwenden.

„Sumimasen deshita“ wird verwendet, wenn Sie sagen möchten, dass es Ihnen leid tut, aber formeller. Es ist normalerweise für Gespräche mit Ihrem Chef oder Ihren Vorgesetzten reserviert, kann aber auch verwendet werden, um den Ernst der Situation hervorzuheben und wenn Sie einen großen Fehler gemacht haben.

Wörtlich, wenn du „deshita“ hinzufügst, erschaffst du die Zeitform der Welt „sumimasen“ und machst daraus „Es tut mir leid, was ich getan habe“, und betont, dass du wirklich über das, was passiert ist, nachdenkst.

Ein tieferer Weg, sich zu entschuldigen, besteht darin, das Wort „owabi“ zu verwenden. Dies ist eine der formellsten Formen der Entschuldigung und wurde bekanntermaßen von ihrem Premierminister Tomiichi Murayama zum japanischen Volk gesprochen.

Mit diesem Wort drückte er sein tiefes Bedauern über den Schaden und das Leid seines Volkes aus, das er durch „koloniale Herrschaft und Aggression“ erlitt.

Arigatou vs. Sumimasen

„Arigatou“ ist eine andere Art „Danke“ in der japanischen Sprache zu sagen.

Sumimasen bedeutet jedoch auf einer tieferen Ebene „Danke“, weil es auch anerkennt, dass die Handlung, für die sie sich bei der Person bedanken, möglicherweise Unannehmlichkeiten verursacht hat.

Es gibt viele Möglichkeiten, mit dem Wort „arigatou“ „Danke“ zu sagen. Hier sind einige Beispiele.

  • Arigatou: Danke.
  • Doumo Arigatou: Vielen Dank.
  • Arigatou gozaimasu: Dies ist eine höflichere Form des Dankes.
  • Doumo arigatou gozaimasu: Vielen Dank.

Sumimasen vs. Shitsurei Shimasu

Es gibt viele Möglichkeiten, „Danke“ zu sagen, aber es gibt auch mehrere Möglichkeiten, um Entschuldigung zu sagen.

„Sumimasen“ kann verwendet werden, um „Entschuldigung“ zu bedeuten, aber „shitsurei shimasu“ ist eine höflichere Art, „Entschuldigung“ zu sagen. Es ist für formelle Anlässe und zwischen Fremden reserviert.

Einige werden noch formeller sein, indem sie "osaki ni shitsurei shimasu" sagen, was "entschuldigen Sie, dass ich früher / vor Ihnen gehe".

Es wurde jedoch seitdem gekürzt und die meisten verwenden „osakini“ oder „shitsurei shimasu“, aber selten werden sie beide zusammen verwenden.

Wenn „osaki ni“ allein verwendet wird, ist die Übersetzung eher in Richtung „Entschuldigung, ich muss gehen“.

Sumimasen vs. Suimasen

Es gibt ein wenig Verwirrung über den Ursprung von „Suimasen“.

Einige denken, es sei eine umgangssprachliche Version von „sumimasen“, während andere denken, dass es übernommen wurde, als die Leute das Wort „Suimasen“ schnell sagten.

Beides sind ähnliche Ideen.

Wirklich, kurz und lang, beide Wörter bedeuten "Danke", aber "sumimasen" ist eine etwas höflichere Art, es auszudrücken.

Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie „Suimasen“ rüberkommt, bleiben Sie am besten bei „Suimasen“.

Warum sagen die Japaner immer Entschuldigung?

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, in der japanischen Sprache „Es tut mir leid“ und „Entschuldigung“ zu sagen, und es ist ein großer Teil der Kultur des Landes. Aber es geht mehr darum, rücksichtsvoll und höflich zu sein, als sich zu entschuldigen, und Ihre Bereitschaft zu zeigen, aus dem Fehler zu lernen und es besser zu machen.

Dies ist ziemlich einzigartig und es gibt nicht viele Kulturen auf der Welt, die diese Art des Denkens teilen.

Japaner sind sich ihrer Umgebung und ihrer Meinung nach sehr bewusst. Sie achten darauf, andere nicht mit ihren Handlungen und Bemerkungen zu belästigen, und sind sich sehr bewusst, dass sie anständige Menschen sind.

Da ihnen der Eindruck, den sie hinterlassen, so wichtig ist, verwenden sie Wörter wie „sumimasen“, um die Dinge zu glätten und mögliche Konfrontationen oder aus dem Kontext gerissene Handlungen zu vermeiden.

Auf diese Weise kann das Wort fast als eine Art Selbstverteidigung verwendet werden. Es kann verhindern, dass eine unangenehme Situation eintritt….auch wenn die unangenehme Situation von vornherein nie eingetreten wäre!

Kann das Sagen von „sumimasen“ Sie in Schwierigkeiten bringen?

Während „sumimasen“ normalerweise dazu gedacht ist, die Dinge zu glätten, kann es manchmal Menschen in Schwierigkeiten bringen.

Angenommen, Sie sind in einen Verkehrsunfall verwickelt. Wenn Sie sich entschuldigen, kann dies als Schuldbekenntnis angesehen werden.

Die Leute in Japan sind jedoch so daran gewöhnt, „sumimasen“ zu sagen, sie sagen es vielleicht trotzdem, selbst wenn sie wissen, dass die andere Person schuld ist.

Aber Sie sollten wirklich vorsichtig sein, wenn Sie es in diesen Situationen verwenden, und es für den Fall reservieren, dass Sie wirklich schuld sind.

Wie man "sumimasen" ausspricht

Wenn Sie das Wort „sumimasen“ in Google Translate eingeben, um es ins Englische zu übersetzen, wird es mit den Worten „Entschuldigung“ zurückkommen. Dies ist die wörtlichste englische Übersetzung des Wortes.

Wenn Sie sich fragen, wie das Wort ausgesprochen wird, wird es folgendermaßen aufgeschlüsselt:

Soom mich ma Sünde

Der Akzent liegt auf der zweiten Silbe und der Vokal wird wie ein langes „e“ ausgesprochen. Die letzte Silbe wird überhaupt nicht betont.

Sie können genau hören, wie es ausgesprochen wird, indem Sie dieses Video anhören:

Wie reagieren Sie auf „sumimasen“?

Wenn jemand auf Englisch „Es tut mir leid“ sagt, gibt es keine perfekte Antwort.

Wenn zum Beispiel jemand „Danke“ sagt, sagen wir „Gerne“ oder „Kein Problem“, aber wenn jemand „Es tut mir leid“ sagt, gibt es wirklich keine feste Gegenleistung.

Es kann jedoch ziemlich unhöflich sein, jemanden hängen zu lassen, nachdem er sich entschuldigt hat.

Die japanische Kultur ist ähnlich. Es gibt wirklich keine festgelegte Antwort, die erforderlich ist, wenn sich jemand entschuldigt. Es ist jedoch immer am besten, darauf zu reagieren.

Hier sind einige Möglichkeiten für geeignete Antworten.

  • Beugen Sie den Kopf: Dies bedeutet lediglich, dass Sie ihre Entschuldigung anerkannt haben. Es kann alles sein, was notwendig ist, besonders wenn Sie die Person nicht so gut kennen.
  • Iya iya, ki ni Shinaide: Mach dir keine Sorgen.
  • Daijoubu desu: Es ist in Ordnung.
  • Mondain ai desu: Das ist kein Problem.
  • Ki ni shinaide (kudasai): Mach dir bitte keine Sorgen.

Wenn Sie jemandem antworten, der viel älter ist als Sie, oder wenn Sie bei der Arbeit mit einem Vorgesetzten sprechen, sollten Sie den formelleren Weg gehen.

Das bedeutet, dass Sie auch „Es tut mir leid“ sagen möchten. In diesen Fällen können Sie mit „sumimasen“, „gomen nasai“ oder „shitsurei shimasu“ antworten.

Sie sollten sich auch verbeugen, wenn Sie diese Sätze sagen.

Wenn Sie planen zu gehen, sollten Sie sich verneigen, während Sie gehen.

Warum verneigen sich die Japaner?

Nehmen wir einen etwas tangentialen Weg und untersuchen, warum sich die Japaner so oft verbeugen, besonders wenn sie sich entschuldigen.

Das Verbeugen ist in vielen asiatischen Kulturen ein Zeichen des Respekts. Bögen, die tiefer und länger sind, werden noch aussagekräftiger.

Wenn eine Entschuldigung von einer tiefen Verbeugung begleitet wird, bedeutet dies, dass die Entschuldigung tiefer und länger anhält. Verneige dich also tief, wenn du „sumimasen“ sagst!

Ist „sumimasen“ unhöflich?

Im Allgemeinen ist „sumimasen“ nicht unhöflich, aber es kann sein, wenn es in der falschen Situation verwendet wird.

„Sumimasen“ ist eine leichtere Art, sich zu entschuldigen. Es kann verwendet werden, wenn Sie versehentlich jemanden treffen oder wenn Sie etwas zu spät laufen.

Wenn Sie jedoch versuchen, es zu verwenden, wenn eine extremere Entschuldigung erforderlich ist, kann es falsch verstanden werden.

Wenn Sie eine extremere Entschuldigung wünschen, versuchen Sie es mit "gomen nasai", was "Bitte vergib mir" bedeutet. Dieser Ausdruck ist universeller und kann sowohl in formellen als auch in ungezwungenen Situationen verwendet werden.

Wenn Sie eine tiefe Entschuldigung ausdrücken möchten, versuchen Sie es mit Sätzen wie „gomeiwaku wo okake shite“, „moshiwake gozaimasen“, „moshiwake arimasen“. oder „owabi moshiagemasu“.

Diese kommen am besten zum Ausdruck, wenn Sie auch den Kopf neigen.

Erforschung der Etymologie von „sumimasen“

„Sumimasen“ leitet sich vom Wort „sumanai“ ab. Obwohl das Wort „unvollendet“ bedeutet, bedeutet seine Wurzel sumu „mit einem unbelasteten Herzen“.

Es hat also eine ähnliche Bedeutung wie „ongaeshi ga sunde inai“, was bedeutet, dass der Akt des Vergeltens von Freundlichkeit unvollendet ist.

Es kann auch mit „jibun no kimochi ga osamaranai“ in Verbindung gebracht werden, was bedeutet „Ich kann das nicht einfach so akzeptieren“.

Wenn Sie an diese wörtlicheren Übersetzungen denken, können Sie sehen, wie „sumimasen“ in einigen Fällen eine unzureichende Entschuldigung abgeben kann.

Warum „sumimasen“ vielleicht das einzige Wort ist, das Sie brauchen

Wenn Sie nach Japan reisen, kann die Sprache ein großes Hindernis darstellen. Die japanische Sprache und Englisch sind ziemlich unterschiedlich und es kann schwierig sein, die Wörter selbst zu beherrschen, geschweige denn die Grammatik!

„Sumimasen“ ist praktisch, weil es eine Vielzahl von Bedeutungen hat. Darüber hinaus kann es helfen, wenn Sie verloren gehen.

Angenommen, Sie versuchen, den Bahnhof Shinjuku zu finden. Es gibt mehrere Dinge, die Sie fragen können.

Du könntest zum Beispiel sagen: „Sumimasen. Shinjuku eki wa doko desu ka“. Aber für einen Englischsprecher kann dieser Satz etwas kompliziert sein.

Eine vereinfachte Version ist „Sumimasen. Shinjuku eki wa?“ Wenn Sie einmal verstanden haben, dass „eki“ „Bahnhof“ bedeutet, sollte es nicht allzu schwer zu übersetzen sein.

Aber um es noch einfacher zu machen, fragen Sie einfach: „Sumimasen. Bahnhof Shinjuku?“

Sicher, die Grammatik ist nicht großartig, aber fast jeder, den Sie fragen, wird es verstehen und Sie werden wahrscheinlich herausfinden, wo Sie hin müssen.

Füge „sumimasen“ zu deinem Vokabular hinzu

„Sumimasen“ ist ein Wort, das jeder kennen sollte, wenn er nach Japan geht. Es hat mehrere Bedeutungen, ist ein großer Teil der japanischen Kultur und kann Ihnen sogar dabei helfen, sich in der Stadt etwas einfacher zu bewegen!

Lies auch: Was bedeutet Omae Wa Mou Shindeiru?

Schauen Sie sich unser neues Kochbuch an

Bitemybuns Familienrezepte mit vollständigem Essensplaner und Rezeptführer.

Probieren Sie es kostenlos mit Kindle Unlimited aus:

Kostenlos lesen

Joost Nusselder, der Gründer von Bite My Bun, ist Content-Marketing Gestalter, Vater und liebt es, neues Essen - mit japanischem Essen als Leidenschaft - auszuprobieren. Zusammen mit seinem Team erstellte er seit 2016 ausführliche Blog-Artikel, um treuen Lesern mit Rezepten und Kochtipps zu helfen.