Zer esan nahi du “omae wa mou shindeiru” -k? Shochua al da?

Baliteke gure esteka baten bidez egindako erosketa kualifikatuengatik komisio bat irabaz dezakegu. Argibide gehiago

"Omae wa mou shindeiru!"

Ezagutuko zenuke esaldi hau, meme gisa erabiltzen baita eta "Fist of the North Star" izeneko manga serie batean sortu baita. Esaldia bera da autoritarioa, nagusi eta errespetu falta, mangak ezagutzen dituzten pertsonen artean txantxa baten testuinguruan erabiltzen ez baduzu.

Esaldi hau ere topatuko zenuke alkohol korridorea arakatzerakoan, shochu baten izena baita, distilatutako edari alkoholdun ezaguna.

Omae Wa Mou Shindeiru

Japoniako argotaren eta memeen terminologia interesatzen bazaizu, ziurrenik galdetuko zaizu "zer esan nahi du eta nondik dator?"

Mezu sakon honetan azalduko dugu, beraz murgildu gaitezen.

Ikusi gure sukaldaritza liburu berria

Bitemybun-en familiako errezetak otorduen planifikatzaile eta errezeta gida osoarekin.

Probatu doan Kindle Unlimited-ekin:

Irakurri doan

Zer esan nahi dute "omae wa mou shindeiru" hitzak?

Japoniar oinarrizko lau hitzek osatzen dute esaldia.

Omae da "zu" hitza gizonezkoen forman. Japonieraz, hitzak generoaren arabera daude. "Zu" esateko modu hau latza eta zakarra da, konnotazio erasokorra duelako.

Bigarren hitza wa aditza da, eta "izatea" esan nahi du. Ingelesez "is" edo "are" ren baliokidea da.

bigunak "dagoeneko" itzultzen du.

Azkenean, hitza shindeiru "hilda" esan nahi du.

Beraz, hitzak elkartzean "dagoeneko hilda zaude" lortuko duzu!

"Omae wa mou shindeiru" esaldiaren jatorria

Esaldi honen jatorria Japoniako manga ospetsu batetik dator (komiki eta nobela grafikoen japoniar bertsioa) ingelesez "Hokuto no Ken" edo "Fist of the North Star" izenekoa.

Meme esaldi oso ezaguna da gaur egun, baina, oro har, esaldi gogorra eta zakarra da manga fandomsetatik kanpo erabiltzeko.

Esaldia ingelesez egindako film batzuen antzekoa da, "May the Force be with you" bezalakoa, mundu guztiak ezagutzen duen Star Wars ospetsua. Pelikulak ikusi ez badituzu ere, seguruenik esaldi hori herri kulturaren erreferentzietan entzun duzu.

"Hokuto no Ken" (edo "Fist of the North Star") izeneko manga 1983an estreinatu zen lehen aldiz eta 80ko hamarkada osoan zehar ezaguna izan zen 2000ko hamarkadaren erdialdera arte. Gaur egun arte japoniar askok manga serie ezagutzen dute.

Kenshiro komikiaren protagonista nagusiak beti esaten du esaldi hori etsai bat hiltzen duenean. Adibidez, bere etsaiak famatu egiten ditu, hil egiten ditu eta "omae wa mou shindeiru" oihukatzen du, bere borroka arteen borroka trebetasuna aldarrikatuz.

Manga eszena bortitzez betea dago eta pertsonaia nagusiak beste batzuk hiltzen ditu besoetako eta hanken martxa arteekin mugituz.

"Dagoeneko hilda zaude" esaldi garrantzitsu bat da, istorioaren puntua markatzen duena. Gaiztoek heroi indartsuaren aurka aukerarik ez dutela argi dago.

Interesgarria da esaldi polemikoa oso ezaguna izan zela eskola adineko haurren artean urte askotan. Ezagunena zen eskolako pasilloetan "omae wa mou shindeiru" oihukatzen entzuten zuten mutilen artean.

"Omae wa mou shindeiru" memea

2000ko hamarkadan, "omae wa mou shindeiru" anime meme bihurtu zen.

Hau gertatu zen "Ipar Izarreko Izarra" seriea berriro aireratzen hasi zelako eta jendeak Kenshiro izeneko pertsonaiarekiko interesa hartu zuelako.

Esaldia meme bihurtu zen, eta jendeak "NANI" izeneko erantzunak argitaratu zituen. Hitz honek "zer" besterik ez du esan nahi, baina "omae wa mou shindeiru" -ren erantzun ohikoena da.

Anime eta manga zaleek soilik erabiltzen dute NANI erantzun gisa, eta ez da Japoniako kulturaren parte manga fandometatik kanpo.

Zergatik da "omae wa mou shindeiru" esatea gizalegezkoa?

Manga eta animean, meme hau modu oldarkorrean erabiltzen da, Kenshiro protagonistak besteei begiratzen dielako. Pertsonaia nagusiak beti du "zu baino hobea naiz" jarrera mota.

Esaldiko hitzak, gainera, hiztegi adeitsua baino "argotagotzat" hartzen dira. Eta Japonian, ez da hizkuntza informala erabiltzea, beraz, ez erabili esaldi hau elkarrizketa formalak izatean!

Japoniako jakien kultura ere berezia da: Japoniako janaria jateko orduan etiketa eta mahai ohiturak.

Nola erabili "omae wa mou shindeiru" esaldia

”Omae wa mou shindeiru” hitz egiteko modu informala denez, japoniarrek EZ dute esaldi hau elkarrizketetan erabiltzen.

Orain dela 30 urte agian jendeak esaldia txantxetan edo mangarekin lotutako elkarrizketetan erabiliko zuen arren, gaur egun nekez entzungo da eztabaida arruntetan.

Izan ere, hiztegi arruntetik kanpo geratu da.

Gazte batzuek, batez ere haurrek, ez dute erabat ezagutzen manga seriearekin eta "omae wa mou shindeiru" testuinguruarekin. Beraz, manga eta anime zaleen artean bakarrik ezagutzen da, baita adin ertaineko jendearen artean ere.

Beraz, esaldia erabil dezakezu adin ertaineko anime zale talde baten artean aurkitzen bazara edo testuinguru ludiko batean erabil dezakezu.

Hala ere, jendetza gazteagoan zaudenean, saihestu esaldia erabiltzea jendeak ezagutzen ez badu, iraingarria izango delako!

Shochu - Japoniako edaria

Egun, "omae wa mou shindeiru" shochu izeneko alkohol destilatu japoniar mota da, antzekoa da mesedetan. Edari hau vodkaren antzekoa da ere, baina mota guztietako materia primetatik destilatu daiteke, garagarra, arroza, alzurra edo patata gozoa barne.

Oro har, shochua beste edari alkoholdun batzuk baino merkeagoa da, eta ajea ez da hain txarra (whoohoo!). Alkoholaren efektuak ordu batzuen buruan agortu ohi dira, eta hori ezaguna da festetan eta konpainiako ekitaldietan.

"Omae wa mou shindeiru" izeneko shochu marka zehatz bat dago eta markak "Hokuto no Ken" -eko Kenshiro erabiltzen du edariaren aurpegi gisa. Botila batzuetan manga maitearen beste pertsonaia batzuk agertzen dira.

Botila bakoitzak serieko esaldi ezagunak ere baditu, Hokuto no Ken-ren hitz ezagunez gain.

Edariak opari berezietan oparitzen dira gehienetan, shochu zehatz hau jada ez baita hain ezaguna.

Opari ideia bikaina da "Hokuto no Ken" eta anime memea ezagutzen duten manga zaharragoentzako. Probatu nahi baduzu, linean eska dezakezu denda espezializatu batzuetan!

Erabili "omae wa mou shindeiru" zentzuz

"Hokuto no Ken" ("Ipar Izarraren ukabila") esaldi hau zer esan nahi duen jakinda, une egokienetan erabiltzeko aukera izango duzu. Zure laguna bere ekintzetatik hilda dagoenean (modu figuratiboan, noski), bota anime meme hau beraienganako ze haserre zauden azpimarratzeko!

Murgil zaitez Japoniako kulturan: Geiko, Geisha edo Maiko? Desberdintasunak eta kultura.

Ikusi gure sukaldaritza liburu berria

Bitemybun-en familiako errezetak otorduen planifikatzaile eta errezeta gida osoarekin.

Probatu doan Kindle Unlimited-ekin:

Irakurri doan

Joost Nusselder, Bite My Bun-en sortzailea eduki merkaturatzailea da, aita, eta gustuko du janari japoniarrekin janari berriak probatzea bere pasioaren muinean, eta bere taldearekin batera 2016tik blogeko artikulu sakonak sortzen ditu irakurle leialak laguntzeko. errezeta eta sukaldaritza aholkuekin.