礼儀正しく! 日本語で「お食事ありがとうございます」とはどういう意味ですか?
日本人の友達と食事をしたり、日本に短時間滞在したりする場合は、日本食を楽しみながら、いくつかのフレーズを学ぶことが非常に役立ちます。
たとえば、お寿司の味がとても美味しかったので、日本語で「美味しかった」と友達に伝えるにはどうすればよいでしょうか。
それとも、今味わったお酒が単に「最高」だったのか、それともあなたが食べている天ぷらや刺身が「素晴らしい味」だったのでしょうか。
もちろん、英語は国際色なので、気持ちを英語で簡単に伝えることができます。
現代の世界に住んでいる人は誰でも、少なくともいくつかの英語の単語やフレーズを時々理解するでしょう。
しかし、日本で食事をしたり、友人から日本語の食事に招待されたりする場合は、事前にいくつかの日本語のフレーズを知っておくと非常に役立ちます。
日本語で「お食事ありがとうございます」とはどういう意味ですか?
「お食事ありがとうございます」と言うときは、文字通り「ごちそうだった」という意味で「お食事ありがとうございます」という日本語の「ごちそうさまでした」を使うことができます。 または、「おいしい」を使って「おいしい!」と言うこともできます。
発音については、Japanesepod101の次の役立つビデオをご覧ください。
食事の前や食事中に言うと、フランスの「bonappétit」やドイツの「mahlzeit」のように、みんなにおいしい食事を願っています。
それはあなたが良いテーブルマナーに従い、おいしい食べ物への感謝を示すことを可能にします。 夕食の席の雰囲気を和らげるのにも役立ちます!
この投稿では、以下について説明します。
日本語で「美味しい」と言う様々なフレーズ
「おいしい」は、日本食が「美味しい」と言う最も簡単で一般的な言葉です。 ある程度、あなたの日本人のホストはあなたが「お石井」と言うことを期待することは広く知られています。
同じ意味の「うまい」もあります。 日本語の「うまい」も「美味しい」という意味ですが、よりカジュアルで、特に若い男の子のグループで使われています。
食べ物の味を認める伝統的な方法は、「ホッペがおちる」と言うことです。 おもしろいことに、「ほっぺが落ちるほど美味しい」という意味で、ユーモラスな味わいを表現しています。
しかし、おいしい料理を楽しむためのより正式な方法は、日本語で「味」を意味する「味」と言うことです。 「ビミ」は、あなたが書面で感謝の気持ちを表すとき、より重要で強い用語です。
日本人はまた、主にビールの後に「サイコ」と言うかもしれません。 「サイコ」は「これが最高」という意味で、食べ物ではなく飲み物を飲むときに使われます。
日本のバーでは「おいしい」ではなく「さいこ」がよく聞こえるかもしれません。 人気のお酒を飲んだ後 白鶴の方が「お石い」よりもふさわしいです。
同様に、「シアワセ」の発声を聞くと、日本人の女の子が餅のようなお菓子やキャンディーを楽しんでいることは間違いありません。
「幸福」は「シアワセ」の真の意味であるため、同じ言葉を使って食事やその他の料理を褒めることもできます。
日本の夕食の席で「ありがとう」とはどういう意味ですか?
それでは、次に進んで、日本の夕食の席で感謝の気持ちを表す方法について話し合いましょう。 感謝の気持ちを表す日本語のフレーズは、単なる「感謝」以上のものです。
2つの表現は「ごちそうさまでした」と「いただきます」です。
食事の冒頭に「いただきます」、最後に「ごちそうさまでした」と言うことができます。
まだ夕食を始めていないのなら、「いただきます」が言いたいです。 「いただきます」という言葉は「何卒よろしくお願いします」と訳せますが、その意味はそれをはるかに超えています。
「いただきます」は、あなたと日本人のための食べ物との間のパイプ役を務めた人々に感謝し、思い出す方法です。 これには、農民、ベンダー、シェフ、家族などが含まれます。 食堂はまた、食事になる際の動物や野菜の犠牲を認めています。
日本食の最後のフレーズは「ごちそうさまでした」です。 この表現の文字通りの意味は「ごちそうでした」または「おいしい食事でした」ですが、意図された意味は「食事をありがとう」です。
日本のテーブルマナーと食卓の習慣
ヨーロッパや他の文化の人にとって、日本の食卓の習慣を正しく理解し、観察することは非常に難しいかもしれません。 しかし、いくつかの一般的な夕食の習慣とテーブルマナーに従うことは比較的簡単です。
日本のディナーテーブルのメインシートは、グループの最も重要な人物のために予約されています。 「上座」と呼ばれるこの席は、通常、食堂の入り口から夕食のテーブルの最も遠い側に配置されます。
箸の使用は、日本の夕食のテーブルでのいくつかの重要なテーブルマナーに関連しています。 日本では、みんなが箸を持っていると、誰も話しません。
仲間の食堂と簡単にチャットしたい場合は、指定されたスタンドに箸を静かに置く必要があります。
また、お読みください。 これらの道具は日本人を食べるときに欠かせないものです
同様に、伝統的な死の思い出として、箸をボウルに立てて置くことは許可されていません。
箸を使って食べ物を串刺しにして、最後から食べないでください。 さらに、彼らがナイフであるかのように彼らと一緒にあなたの食べ物を切ることはできません。
また、箸をドラムスティックとして使用したり、噛んだり舐めたりしないように注意してください。
また、異なる箸の間で食べ物を動かさないように特に注意する必要があります。 箸を使ってメインプレートからボウルに食べ物を移動することはできますが、箸を他の人と交換するべきではありません。
日本で丸呑みしても大丈夫ですか?
びっくりするかもしれませんが、マナーも良く、日本で丸呑みしたり、食べながら騒々しく噛んだりするのもいいですね ラーメン.
日本人はとても礼儀正しく、礼儀正しく、丸呑みは食事を作った料理人に感謝する方法です。
丸呑みは楽しさと感謝の気持ちを表しています。 これは、温かい麺料理がとても美味しかったので、冷えるまで待つことができなかったので、それを丸呑みする必要がありました!
先に述べたように、あなたが最近知っている文化のすべての夕食の伝統を理解し、それに従うことはあまり実用的ではありません。 しかし、これらすべての慣行を知っていると、故郷が眉をひそめる可能性のある特定の慣行を受け入れることができます。
夕食の席でのより一般的な日本語のフレーズ
「いただきます」や「ごちそうさま」以外にも、日本人の友達と食事をしたり、日本を訪れたりするときに思い出すのに良いフレーズがいくつかあります。
大河張
おかわりは「もっと食べてください」と訳せます。 「おかわり」と言うのに最適なのは、お皿を食べ終わって、満足できる食べ物が足りないので、もう一度助けたいときです。
食べ終わった後、皿に食べ物を置いたままにしておくことは、特にあなたが二度目の援助を要求したとき、失礼と見なされます。 ですから、あなたが食べたい正確な量を尋ねることが最善です。
ご飯が足りなくなったら、このフレーズを使うのに最適な時期です。 「ごはんおかわりください」とは「もっとご飯をお願いします」という意味です。
おいしい
大石井とは「料理が美味しい」という意味です。 咀嚼の途中でこの単語を使用することは、シェフを称賛するための優れた方法であり、一緒に食事をする人々は、あなたがどれだけ食べ物を楽しんでいるかを知ることができます。
また、ホストに彼らの食べ物がまさにあなたが想像したものであったことを知らせるためにそれを言うことができます。
日本人のように「お石井」の発音を学ぶ最良の方法は、多くの日本のリアリティ番組のスターを模倣することです。 定期的に食べてもらいたい美味しいものを出すと、「おーいーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー! 目を閉じてあごを上げた状態で。
ケッコウデス
「月光です」とは、何かを提示されたときの「ノーサンクス」を意味します。 特定の料理を食べたくない場合は、この言葉がうまく合わないことがわかっているので、この単語を使用できます。
終わって誰かが何か食べたいかと聞いてきたら、この表現を使うこともできます。
おなかがいきぱい
「おなかがっっぽい」は「満腹」という意味です。 この用語は、夕食の直後、まだテーブルに座っていて、少し食べ過ぎたときに最もよく使用されます。
多くの場合、このステートメントは、皿に食べ物を残さなければならないが、それについて敬意を払いたい場合に役立ちます。
「けっこうです」と「おなかがいっぱい」は、「いや、満員です」と言うとよく合います。
「です」と「ください」を使うとき
注意深く読んでいたり、日本語を少し知っていたりすると、「desu」は「kekkou」に続くだけで、他のフレーズにはならないことに気付いたかもしれません。 それは、「けっこう」自体が非常に耳障りな音色だからです。
知っておくべきことがいくつかあります。
- 「いただきます」と「ごちそうさま」は、フォローするのに「です」は必要ありません。
- 「おなかがいきっぱい」「おいしい」に続いて「です」をすると、より丁寧になります。
「ください」は「お願いします」という意味なので、特に年上の人に聞くときは、誰かに質問するフレーズ(「おかわり」など)に付け加えたいと思うかもしれません。
手のひらを合わせる必要がありますか?
手のひらを合わせて小さなお辞儀をすることは、特に日本で感謝するとき、深い敬意の象徴です。
それは「いただきます」と「ごちそうさま」の両方で使えます。 それでも、今日に至るまで、日本の多くの人々は、「いただきます」と「ごちそうさま」を使って手のひらを合わせ、感謝の気持ちを込めています。
あなたがそれをすることに抵抗があるなら、あなたはそれをする必要はありません。 それがなくても完全に元気になります。 人々はそれを無礼とは見なしません。
続きを読む: これが日本のコンログリルの目的です
Bite MyBunの創設者であるJoostNusselderは、コンテンツマーケティング担当者であり、お父さんであり、情熱の中心にある日本料理で新しい料理を試すのが大好きです。彼のチームと協力して、忠実な読者を支援するために2016年から詳細なブログ記事を作成しています。レシピと料理のコツがあります。