Ramen vs Ramyun vs Ramyeon: dit is hoe ze verschillen

                door Joost Nusselder | bijgewerkt:  15 december 2020
Ik schrijf deze artikelen met veel plezier voor mijn lezers, jullie. Ik accepteer geen betaling voor het schrijven van reviews, mijn mening over producten is die van mijzelf, maar als je mijn aanbevelingen nuttig vindt en je uiteindelijk iets koopt via een van de links kan ik daar mogelijk een commissie over ontvangen. Lees meer

Is het je ooit opgevallen dat het woord ramen, onze favoriete smaakvolle instantnoedels, op verschillende manieren wordt gespeld?

De meest voorkomende geschreven vormen van het woord zijn ramen, ramyun en ramyeon, maar weet je wat de verschillen tussen de drie werkelijk zijn?

Blijf lezen om erachter te komen waarom er drie vormen van het woord 'ramen' zijn, waar ze vandaan komen en wat ze vertegenwoordigen.

Ramen vs Ramyun vs Ramyeon

Ramen

Ramen is de Engelse spelling van Japanse ramen, maar het betekent eigenlijk niet de instant ramen-noedels die we kennen. Ramen is een soort Japanse keuken met niet-instant noedels in een hete bouillon (meestal een vleesbasis) met extra toppings zoals taugé, zeewier, tonkatsu (varkensvlees), knoflook, lente-uitjes en meer. Het is helemaal opnieuw gemaakt en absoluut heerlijk.

In het Westen wordt deze spelling van ramen echter gebruikt om te verwijzen naar instant ramen-noedels, wat je waarschijnlijk het meest bekend bent. Dus als je in Japan bent en "ramen" ziet, zul je waarschijnlijk een echt ramenrestaurant vinden. Als je in het Westen bent en "ramen" ziet, zul je waarschijnlijk instant ramen-noedels vinden.

Lees ook: Japanse versus Koreaanse ramen, de verschillen en eetgewoonten

Ramyun en Ramyeon

Ramyun en ramyeon, aan de andere kant, zijn twee verschillende manieren om het Koreaanse woord voor instant ramen-noedels te spellen. De reden dat het anders is gespeld, is dat je de tweede klinker op twee verschillende manieren kunt romaniseren: u, of eo. Wanneer je in Korea echter 'ramen' zegt, wordt het gebruikt om te verwijzen naar de traditionele Japanse niet-instant ramen.

Ramyun of ramyeon verwijst meestal naar pittige instant ramen in Koreaanse stijl, die is gebaseerd op de traditionele Japanse keuken. Ramyun komt vaak in beker- of pakketvorm. Er zijn een aantal wereldwijd populaire Koreaanse ramyun-merken die in deze categorie vallen: Shin ramen, Jin ramen en meer.

Als je dus in Zuid-Korea of ​​in het Westen bent en "ramyun" of "ramyeon" ziet, zul je instantnoedels in Koreaanse stijl vinden, waarschijnlijk van een Koreaans merk. Als je in Zuid-Korea bent en je ziet "ramen", dan vind je een echt Japans ramenrestaurant.

Nu ken je het verschil tussen ramen, ramyun en ramyeon! Ramen verwijst naar de Japanse ramenkeuken in Japan en Zuid-Korea, en verwijst naar instant noedels in het Westen. In Korea en in het westen worden zowel ramyun als ramyeon gebruikt om te verwijzen naar instantnoedels in Koreaanse stijl. Welke ramen je ook kiest, je zult zeker een smakelijke traktatie krijgen. Eet smakelijk!

Lees ook: dit zijn de verschillende soorten ramenbouillon die je kunt bestellen

Joost Nusselder, de oprichter van Bite My Bun is een content marketeer, vader en houdt ervan om nieuw eten uit te proberen met Japans eten als hart van zijn passie, en samen met zijn team maakt hij sinds 2016 diepgaande blogartikelen om trouwe lezers te helpen met recepten en kooktips.