สุภาพ! คุณพูดว่า "ขอบคุณสำหรับอาหาร" เป็นภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร?

ฉันชอบสร้างเนื้อหาฟรีที่เต็มไปด้วยเคล็ดลับสำหรับผู้อ่านของฉัน ฉันไม่รับสปอนเซอร์แบบชำระเงิน ความคิดเห็นของฉันเป็นความเห็นของฉันเอง แต่ถ้าคุณพบว่าคำแนะนำของฉันมีประโยชน์ และสุดท้ายคุณซื้อสิ่งที่คุณชอบผ่านลิงก์ใดลิงก์หนึ่งของฉัน ฉันจะได้รับค่าคอมมิชชันโดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมสำหรับคุณ อ่านเพิ่ม

หากคุณกำลังรับประทานอาหารกับเพื่อนชาวญี่ปุ่นหรือพักอยู่ที่ญี่ปุ่นชั่วครู่ การเรียนรู้วลีสองสามประโยคในขณะที่เพลิดเพลินกับอาหารญี่ปุ่นนั้นมีประโยชน์มาก

ตัวอย่างเช่น คุณจะบอกเพื่อนว่าซูชิรสชาติดีจน "อร่อย" เป็นภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร

หรือว่าสาเกที่คุณเพิ่งชิมนั้น “ดีที่สุด” หรือว่าเทมปุระและซาซิมิที่คุณกินนั้น “มีรสชาติที่ยอดเยี่ยม”?

ขอบคุณป้ายบนกำแพง

แน่นอน เนื่องจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาสากล คุณจึงสามารถสื่อสารความรู้สึกของคุณเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างง่ายดาย

ใครก็ตามที่อาศัยอยู่ในโลกสมัยใหม่จะได้รับการจับเป็นบางครั้งด้วยคำหรือวลีภาษาอังกฤษอย่างน้อยสองสามคำ

แต่ถ้าคุณรับประทานอาหารที่ญี่ปุ่นหรือได้รับเชิญจากเพื่อนมาทานอาหารญี่ปุ่น การรู้วลีภาษาญี่ปุ่นสองสามประโยคล่วงหน้าจะเป็นประโยชน์อย่างยิ่ง

คุณพูดว่า "ขอบคุณสำหรับอาหาร" เป็นภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร?

เมื่อพูดว่า "ขอบคุณสำหรับอาหาร" คุณสามารถใช้วลีภาษาญี่ปุ่น "gochisou sama deshita" ซึ่งแปลว่า "มันเป็นงานเลี้ยง" และใช้เพื่อพูดว่า "ขอบคุณสำหรับอาหาร" หรือคุณสามารถใช้ “oishii” เพื่อพูดว่า “อร่อย!”

สำหรับการออกเสียงดูวิดีโอที่เป็นประโยชน์นี้จาก Japanesepod101:

 

เมื่อพูดก่อนหรือระหว่างมื้ออาหาร ก็เหมือนกับ "bon appétit" ในฝรั่งเศสหรือ "mahlzeit" ในเยอรมนีที่จะอวยพรให้ทุกคนได้ทานอาหารดีๆ

ช่วยให้คุณปฏิบัติตามมารยาทบนโต๊ะอาหารที่ดีและแสดงความขอบคุณสำหรับอาหารที่ดี ยังช่วยคลายบรรยากาศที่โต๊ะอาหารได้อีกด้วย!

ตรวจสอบตำราอาหารใหม่ของเรา

สูตรอาหารครอบครัวของ Bitemybun พร้อมโปรแกรมวางแผนมื้ออาหารและคู่มือสูตรอาหารครบถ้วน

ทดลองใช้ฟรีกับ Kindle Unlimited:

อ่านฟรี

วลีต่างๆ ที่จะบอกว่า "อร่อย" ในภาษาญี่ปุ่น

“โออิชิอิ” เป็นคำที่ง่ายและใช้กันมากที่สุดในการพูดว่าอาหารญี่ปุ่นนั้น “อร่อย” ในระดับหนึ่ง เป็นที่ทราบกันโดยทั่วไปว่าเจ้าของที่พักชาวญี่ปุ่นของคุณคาดหวังให้คุณพูดว่า "โออิชิอิ"

นอกจากนี้ยังมี "อุไม" ซึ่งหมายถึงสิ่งเดียวกัน “อุไม” ในภาษาญี่ปุ่นยังหมายถึง “อร่อย” ด้วย แต่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในกลุ่มเด็กหนุ่มโดยเฉพาะ

วิธีดั้งเดิมในการรับรู้รสชาติของอาหารคือการพูดว่า “hoppe ga ochiru” ที่น่าสนใจคือหมายถึง “อาหารอร่อยมากจนแก้มป่อง” ซึ่งเป็นวิธีแสดงรสชาติของอาหารอย่างตลกขบขัน

แต่วิธีที่เป็นทางการมากขึ้นในการเพลิดเพลินกับอาหารที่ดีคือการพูดว่า "อาจิ" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งหมายถึง "รสชาติ" “Bimi” เป็นคำที่สำคัญและชัดเจนกว่าเมื่อคุณแสดงความขอบคุณเป็นลายลักษณ์อักษร

คนญี่ปุ่นอาจพูดว่า "ไซโกะ" ส่วนใหญ่หลังดื่มเบียร์ “ไซโกะ” หมายถึง “สิ่งนี้ดีที่สุด” และใช้เมื่อบริโภคเครื่องดื่ม ไม่ใช่อาหาร

คุณอาจได้ยินคำว่า “ไซโกะ” แทนที่จะเป็น “โออิชิอิ” บ่อยๆ ที่บาร์ในญี่ปุ่นเพราะ หลังจากดื่มสาเกยอดนิยม โดย Hakutsuru เหมาะสมกว่า "oishii"

ในทำนองเดียวกัน หากคุณได้ยินคำว่า “siawase” คุณก็สามารถมั่นใจได้ว่าสาวญี่ปุ่นกำลังเพลิดเพลินกับขนมหวานและลูกกวาดอย่างโมจิ

คำเดียวกันนี้ยังสามารถใช้เพื่อชมเชยมื้ออาหารและอาหารอื่นๆ ได้อีกด้วย เนื่องจาก "ความสุข" เป็นความหมายที่แท้จริงของคำว่า "เซียวเสะ"

คุณจะพูดว่า "ขอบคุณ" ที่โต๊ะอาหารญี่ปุ่นได้อย่างไร?

ตอนนี้ มาพูดถึงวิธีการแสดงความกตัญญูที่โต๊ะอาหารค่ำแบบญี่ปุ่นกัน วลีภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงความขอบคุณเป็นมากกว่าคำว่า "ขอบคุณ" อย่างน่าตกใจ

2 สำนวนคือ “gochisou sama deshita” และ “itadakimasu”

คุณสามารถพูดว่า "itadakimasu" ที่จุดเริ่มต้นของมื้ออาหารและ "gochisosama deshita" ในตอนท้าย

หากคุณยังไม่ได้เริ่มรับประทานอาหารค่ำ "อิทาดาคิมัส" คือสิ่งที่คุณต้องการจะพูด คำว่า "อิทาดาคิมาสึ" สามารถแปลว่า "ฉันยอมรับอย่างนอบน้อม" แต่ความหมายที่บอกเป็นนัยอยู่ไกลเกินกว่านั้น

“อิทาดาคิมัส” เป็นวิธีการขอบคุณและระลึกถึงผู้ที่ทำหน้าที่เป็นสื่อกลางระหว่างคุณกับอาหารสำหรับคนญี่ปุ่น รวมถึงชาวนา พ่อค้า พ่อครัว ครอบครัว และอื่นๆ ผู้รับประทานอาหารยังยอมรับการเสียสละของสัตว์และผักในการเป็นอาหาร

ประโยคท้ายอาหารญี่ปุ่นคือ “โกจิโซซามะ เดชิตะ” ความหมายตามตัวอักษรของสำนวนนี้คือ "มันเป็นงานเลี้ยง" หรือ "มันเป็นมื้อที่อร่อย" แต่ความหมายที่ตั้งใจไว้คือ "ขอบคุณสำหรับอาหาร"

มารยาทบนโต๊ะอาหารและประเพณีโต๊ะอาหารค่ำในญี่ปุ่น

อาจเป็นเรื่องยากมากสำหรับคนที่มาจากยุโรปหรือวัฒนธรรมอื่น ๆ ที่จะเข้าใจและปฏิบัติตามประเพณีโต๊ะอาหารค่ำของญี่ปุ่นอย่างถูกต้อง ทว่าการปฏิบัติตามธรรมเนียมการรับประทานอาหารค่ำและมารยาทบนโต๊ะอาหารโดยทั่วไปนั้นค่อนข้างง่ายกว่า

ที่นั่งหลักของโต๊ะอาหารค่ำแบบญี่ปุ่นสงวนไว้สำหรับบุคคลที่สำคัญที่สุดของกลุ่ม ที่นั่งนี้เรียกกันว่า "คามิซา" โดยปกติจะวางไว้ที่ด้านไกลสุดของโต๊ะอาหารค่ำจากทางเข้าห้องอาหาร

การใช้ตะเกียบเกี่ยวข้องกับมารยาทบนโต๊ะอาหารหลักบางประการที่โต๊ะอาหารญี่ปุ่น ในญี่ปุ่น เวลาทุกคนถือตะเกียบจะไม่มีใครคุยกัน

หากคุณต้องการสนทนากับเพื่อนในร้านอาหารของคุณอย่างรวดเร็ว คุณต้องวางตะเกียบไว้บนแท่นที่กำหนดอย่างใจเย็น

อ่านเพิ่มเติม: อุปกรณ์เหล่านี้จำเป็นเมื่อทานอาหารญี่ปุ่น

ในทำนองเดียวกัน คุณไม่ได้รับอนุญาตให้วางตะเกียบในชามตั้งตรง เพราะจะเป็นการเตือนถึงความตายตามประเพณี

อย่าใช้ตะเกียบเสียบอาหารแล้วกินให้หมด นอกจากนี้ คุณไม่สามารถตัดอาหารกับพวกเขาราวกับว่ามันเป็นมีด

นอกจากนี้ อย่าลืมใช้ตะเกียบเป็นไม้ตีกลอง และอย่าเคี้ยวหรือเลียมัน

คุณควรระมัดระวังเป็นพิเศษไม่ให้อาหารเคลื่อนไปมาระหว่างตะเกียบต่างๆ คุณสามารถย้ายอาหารจากจานหลักไปที่ชามของคุณโดยใช้ตะเกียบ แต่แน่นอนว่าคุณไม่ควรสับเปลี่ยนตะเกียบกับคนอื่น

slurping ในญี่ปุ่นได้มั้ยคะ?

ชามก๋วยเตี๋ยว

แม้ว่ามันอาจจะทำให้คุณประหลาดใจ แต่ก็เป็นมารยาทที่ดี และถึงกับชอบที่จะมาเซ่อในญี่ปุ่นหรือเคี้ยวเสียงดังขณะรับประทานอาหาร บะหมี่ญี่ปุ่น.

คนญี่ปุ่นมีความสุภาพและมีมารยาทที่ดี และการถ่อยเป็นวิธีขอบคุณพ่อครัวที่ทำอาหารให้

Slurping แสดงให้เห็นถึงความเพลิดเพลินและความกตัญญู ซึ่งหมายความว่าจานบะหมี่ร้อนนั้นอร่อยมากจนคุณไม่สามารถรอจนกว่ามันจะเย็นลง ดังนั้นคุณก็ต้องตบมัน!

ดังที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ การทำความเข้าใจและปฏิบัติตามประเพณีการรับประทานอาหารค่ำทั้งหมดของวัฒนธรรมที่คุณเพิ่งคุ้นเคยนั้นไม่ค่อยมีประโยชน์ ทว่าการรู้วิธีปฏิบัติเหล่านี้ทั้งหมดจะช่วยให้คุณยอมรับการปฏิบัติบางอย่างที่บ้านเกิดของคุณอาจขมวดคิ้ว

อ่านเพิ่มเติม มารยาทบนโต๊ะอาหารของญี่ปุ่นที่นี่ในบทความของเราเกี่ยวกับเทปันยากิ

วลีภาษาญี่ปุ่นทั่วไปที่โต๊ะอาหารค่ำ

นอกจาก "itadakimasu" และ "gochisousama" แล้ว ยังมีวลีสำคัญๆ อีกหลายประโยคที่คุณควรจำเมื่อคุณไปทานอาหารกับเพื่อนชาวญี่ปุ่นหรือไปเที่ยวญี่ปุ่น

โอคาริ

Okawari สามารถแปลได้ว่า "โปรดทานอาหารมากขึ้น" เวลาที่เหมาะสมที่สุดในการพูดว่า "โอคาริ" คือเมื่อคุณทำจานเสร็จและต้องการความช่วยเหลืออีกครั้งเพราะคุณมีอาหารไม่เพียงพอที่จะทำให้คุณพอใจ

การวางอาหารไว้บนจานของคุณหลังจากที่คุณกินเสร็จแล้วถือเป็นการหยาบคาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณขอความช่วยเหลือครั้งที่สอง ดังนั้นจึงเป็นการดีที่สุดที่จะถามถึงปริมาณที่แน่นอนที่คุณต้องการกิน

ถ้าคุณข้าวหมด ก็เป็นเวลาที่เหมาะสมที่จะใช้วลีนี้ การพูดว่า "gohan okawari kudasai" หมายถึง "โปรดข้าวมากขึ้น"

Oishii

โออิชิอิ แปลว่า "อาหารมีรสชาติที่ยอดเยี่ยม" การใช้คำนี้ระหว่างเคี้ยวเป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมในการชมเชยพ่อครัว ดังนั้นคนที่คุณกินด้วยจะได้รู้ว่าคุณชอบอาหารมากแค่ไหน

คุณยังสามารถพูดเพื่อให้เจ้าของที่พักรู้ว่าอาหารของพวกเขาเป็นอย่างที่คุณจินตนาการไว้

วิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้การออกเสียง “โออิชิอิ” เหมือนกับชาวญี่ปุ่นคือเลียนแบบดาราทีวีเรียลลิตี้ชาวญี่ปุ่นหลายคน เมื่อเสิร์ฟอาหารอร่อยๆ ที่พวกเขาถูกขอให้กินเป็นประจำ เมื่อหลับตาและยกคางขึ้น

เค็กคู เดส

“Kekkou desu” หมายถึง “ไม่ ขอบคุณ” เมื่อคุณได้รับบางสิ่ง หากคุณไม่ต้องการทานอาหารจานใดจานหนึ่ง คุณสามารถใช้คำนี้เพราะคุณรู้ว่ามันจะไม่เหมาะกับคุณ

คุณยังสามารถใช้สำนวนนี้เมื่อคุณทำเสร็จแล้วและมีคนถามคุณว่าอยากกินอะไรไหม

โอนากะ กา อิปปาย

“โอนากะ กา อิปปาย” แปลว่า “อิ่มแล้ว” คำนี้ใช้ดีที่สุดหลังอาหารเย็นเมื่อคุณยังคงนั่งอยู่ที่โต๊ะและทานอาหารมากเกินไปเล็กน้อย

บ่อยครั้ง ข้อความนี้มีประโยชน์หากคุณต้องทิ้งอาหารไว้บนจานแต่ต้องการแสดงความเคารพ

“Kekkou desu” และ “onaka ga ippai” เข้ากันได้ดีเมื่อคุณพูดว่า “ไม่ ขอบคุณ ฉันอิ่มแล้ว”

เมื่อใดควรใช้ “desu” และ “kudasai”

หากคุณกำลังอ่านอย่างถี่ถ้วนหรือรู้ภาษาญี่ปุ่นบ้างแล้ว คุณอาจเคยเห็นว่า “desu” ตามหลัง “kekkou” เท่านั้น ไม่ใช่วลีอื่นๆ นั่นเป็นเพราะว่า “kekkou” มีน้ำเสียงที่รุนแรงมาก

นี่คือสิ่งที่ควรทราบ:

  • “Itadakimasu” และ “gochisousama” ไม่จำเป็นต้องใช้ “desu” เพื่อติดตาม
  • “Onaka ga ippai” และ “oishii” จะสุภาพกว่าเมื่อตามด้วย “desu”

“คูดาไซ” หมายถึง “ได้โปรด” ดังนั้นคุณอาจต้องการเพิ่มลงในวลีที่เป็นคำถามสำหรับใครบางคน (เช่น “โอคาริ”) โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณถามคนที่อายุมากกว่าคุณ

การนำฝ่ามือเข้าหากันจำเป็นหรือไม่?

การประสานมือและโค้งคำนับถือเป็นสัญลักษณ์แห่งความเคารพอย่างยิ่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณขอบคุณในญี่ปุ่น

คุณสามารถใช้มันกับทั้ง “itadakimasu” และ “gochisousama” ถึงวันนี้ ผู้คนจำนวนมากในญี่ปุ่นจะจับมือกันโดยใช้ “itadakimasu” และ “gochisousama” เพื่อแสดงความขอบคุณเป็นพิเศษ

คุณไม่จำเป็นต้องทำถ้าคุณไม่สบายใจที่จะทำ คุณจะสบายดีโดยปราศจากมัน คนจะไม่มองว่าเป็นการดูหมิ่น

อ่านเพิ่มเติม: นี่คือสิ่งที่เตาย่าง Konro ของญี่ปุ่นมีไว้สำหรับ

ตรวจสอบตำราอาหารใหม่ของเรา

สูตรอาหารครอบครัวของ Bitemybun พร้อมโปรแกรมวางแผนมื้ออาหารและคู่มือสูตรอาหารครบถ้วน

ทดลองใช้ฟรีกับ Kindle Unlimited:

อ่านฟรี

Joost Nusselder ผู้ก่อตั้ง Bite My Bun เป็นนักการตลาดเนื้อหา พ่อและรักที่จะลองอาหารใหม่ๆ ด้วยอาหารญี่ปุ่นที่เป็นหัวใจที่เขาหลงใหล และร่วมกับทีมของเขา เขาได้สร้างบทความบล็อกเชิงลึกตั้งแต่ปี 2016 เพื่อช่วยผู้อ่านที่ภักดี พร้อมสูตรและเคล็ดลับการทำอาหาร