Izan adeitsu! Nola esaten da "eskerrik asko janariagatik" japonieraz?

Baliteke gure esteka baten bidez egindako erosketa kualifikatuengatik komisio bat irabaz dezakegu. Argibide gehiago

Lagun japoniar batekin afaltzen bazara edo Japonian labur geratzen bazara, japoniar janariaz gozatzen duzun bitartean esateko esaldi batzuk ikastea oso erabilgarria izan daiteke.

Esaterako, nola esan diezaiokezu zure lagunari sushiak japonieraz "goxoa" zela hain ona zela?

Edo dastatu berri duzun sakea "onena" izan dela, edo jaten ari zaren tenpura eta sashimiak "zapore zoragarria" duela?

eskerrik asko horman sinatzea

Jakina, ingelesa nazioarteko hizkuntza denez, erraz komunika ditzakezu zure sentimenduak ingelesez.

Mundu modernoan bizi denak noizean behin helduko dio ingelesezko hitz edo esaldi batzuekin.

Baina Japonian afaltzen baduzu edo lagun batek japoniar otordura gonbidatzen baduzu, oso onuragarria da aldez aurretik japoniar esaldi batzuk jakitea.

Nola esan japonieraz "eskerrik asko janariagatik"?

"Eskerrik asko janariagatik" esatean, "gochisou sama deshita" japoniar esaldia erabil dezakezu, literalki "jaia izan zen" esan nahi duena eta "eskerrik asko bazkariagatik" esateko erabiltzen dena. Edo "oishii" erabil dezakezu "goxoa!" esateko.

Ahoskerarako, ikusi Japoniako bideo lagungarri hau101:

 

Bazkari baten aurretik edo bitartean esaten denean, Frantzian “bon appétit” edo Alemanian “mahlzeit” bezalakoa da guztioi otordu ona opa izatea.

Mahairako ohitura onak jarraitzeko eta janari onaren estimua erakusteko aukera ematen dizu. Afariko mahaian giroa arintzen ere lagun dezake!

Ikusi gure sukaldaritza liburu berria

Bitemybun-en familiako errezetak otorduen planifikatzaile eta errezeta gida osoarekin.

Probatu doan Kindle Unlimited-ekin:

Irakurri doan

Japonieraz "goxoa" esateko hainbat esaldi

"Oishii" japoniar janaria "goxoa" dela esateko hitzik errazena eta ohikoena da. Neurri batean, unibertsalki ezaguna da zure ostalari japoniarrak "oishii" esatea espero duzula.

“umai” ere badago, eta horrek gauza bera esan nahi du. "Umai" japonieraz "goxoa" ere esan nahi du, baina informalagoa da eta bereziki mutil gazteen taldeetan erabiltzen da.

Janariaren zaporea aitortzeko modu tradizionala “hoppe ga ochiru” esatea da. Interesgarria da, "janaria hain da gozoa, masailak erortzen zaizkizula" esan nahi du, hau da, janariaren zaporea adierazteko modu umoretsu bat.

Baina janari onaz gozatzeko modu formalena japonieraz "aji" esatea da, "zaporea" esan nahi duena. "Bimi" termino garrantzitsua eta sendoagoa da idatzizko esker ona erakusten duzunean.

Japoniarrek "saiko" ere esan dezakete, batez ere garagardo baten ondoren. "Saiko"k "hau da onena" esan nahi du eta edariak kontsumitzerakoan erabiltzen da, ez janaria.

Baliteke "saiko" "oishii"-ren ordez asko entzungo duzula Japoniako taberna batean sake herrikoia edan ondoren Hakutsuru-k, “oishii” baino egokiagoa da.

Era berean, "siawase" ahoskatzea entzuten baduzu, ziur egon zaitezke japoniar neskak mochis bezalako gozoki eta gozokiak gozatzen ari direla.

Hitz bera ere erabil liteke bazkari bat eta beste plater batzuk osatzeko, "zoriontasuna" "siawase"ren benetako esanahia baita.

Nola esan dezakezu "eskerrik asko" japoniar mahaian?

Orain, goazen aurrera eta eztabaida dezagun nola erakutsi dezakezun esker ona japoniar mahai batean. Zure estimua adierazteko japoniar esaldiak "eskerrik asko" baino gehiago dira.

2 esamoldeak "gochisou sama deshita" eta "itadakimasu" dira.

Bazkariaren hasieran “itadakimasu” eta amaieran “gochisosama deshita” esan dezakezu.

Oraindik afaltzen hasi ez bazara, “itadakimasu” da esan nahi duzuna. “Itadakimasu” hitza “umiltasunez onartzen dut” bezala itzul daiteke, baina inplikatzen den esangura hori askoz haratago dago.

"Itadakimasu" eskerrak emateko eta japoniarrentzat zure eta janariaren arteko bide-bide gisa aritu zirenak gogoratzeko modu bat da. Nekazariak, saltzaileak, sukaldariak, familiak eta abar biltzen ditu. Bazkariak animaliak eta barazkiak bazkari bihurtzeko sakrifizioa ere onartzen du.

Japoniako bazkari baten amaieran esaldia "gochisosama deshita" da. Adierazpen honen esanahia literala "jaia izan zen" edo "bazkari goxoa izan zen", baina nahi den esanahia "eskerrik asko bazkariagatik" da.

Mahai-ohitura eta afari-mahai ohiturak Japonian

Baliteke Europako edo beste kultura batzuetako pertsona bati japoniar afari-mahaiko ohiturak ondo ulertzea eta behatzea. Hala ere, afari-ohitura eta mahai-ohitura arrunt batzuk jarraitzea nahiko erraza da.

Japoniako afari-mahai baten eserleku nagusia taldeko pertsona garrantzitsuenarentzat gordeta dago. “Kamiza” izenez ezagutzen dena, eserleku hau jantokiko sarreratik urrunen dagoen mahaiaren aldean jarri ohi da.

Makilak erabiltzea Japoniako afari-mahai bateko gako mahaiko ohitura batzuekin lotuta dago. Japonian, denek txuletak eskuetan dituztenean, inork ez du elkarri hitz egiten.

Zure mahaikideekin berriketaldi azkar bat egin nahi baduzu, zure palilloak lasai jarri behar dituzu izendatutako harmailetan.

Era berean, irakurri: tresna horiek ezinbestekoak dira japoniera jateko orduan

Era berean, ezin duzu ontzi batean zutik jartzea makilak, heriotzaren oroigarri tradizionala izango baita.

Ez erabili txirrintxoak zure janaria brotxeta egiteko eta jan ezazu amaieratik. Gainera, ezin duzu janaria moztu haiekin labana bat balitz bezala.

Gainera, ziurtatu beti ez dituzula zure txuletak danbor moduan erabiltzen eta ez dituzula mastekatu edo miazkatu.

Gainera, kontu handiz ibili behar duzu janaria ez mugitzeko palillo ezberdinen artean. Plater nagusitik zure ontzira janaria mugi dezakezu txuletak erabiliz, baina, zalantzarik gabe, ez zenituzke paletak beste norbaitekin aldatu behar.

Ondo al dago Japonian okertzea?

fideoen katilu bat

Harritu zintezkeen arren, protokolo ona da eta jaten ari zaren bitartean jaten ari zarenean jatekoa edo zaratatsu murtxikatzea ere estimatzen da. Japoniako fideoak.

Japoniarrak oso adeitsuak eta modu onekoak dira eta slurping otordua egin duen sukaldariari eskerrak emateko modu bat da.

Slurpingek gozamena eta esker ona erakusten ditu. Horrek esan nahi du fideo-plater beroa hain zaporetsua zela, ezin zeneukan hoztu arte itxaron, beraz, xurgatu besterik ez zenuen egin behar!

Lehen esan bezala, duela gutxi ezagutzen duzun kultura bateko afari-tradizio guztiak ulertzea eta jarraitzea ez da oso praktikoa. Hala ere, praktika hauek guztiak ezagutzeak zure jaioterriak begiz jo ditzakeen zenbait praktika onartzeko aukera emango dizu.

Irakurri gehiago Japoniako mahai ohiturei buruz hemen teppanyakiri buruzko gure artikuluan

Japoniar esaldi arruntagoak mahaian

“Itadakimasu” eta “gochisousama”z gain, badira lagun japoniar batekin jaten duzunean edo Japonia bisitatzen duzunean gogoratzeko egokiak diren hainbat esaldi garrantzitsu.

Okawari

Okawari "janari gehiago mesedez" bezala itzul daiteke. "Okawari" esateko une aproposa da platera amaitu eta bigarren laguntza bat nahi duzunean ez duzulako asetzeko janari nahikorik izan.

Jaten amaitu ondoren janaria platerean uztea zakartzat jotzen da, batez ere bigarren laguntza bat eskatu duzunean. Beraz, hobe da jan nahi duzun kopuru zehatza eskatzea.

Arrozarik gabe geratu bazara, esaldi hau erabiltzeko une aproposa da. "Gohan okawari kudasai" esateak "arroz gehiago mesedez" esan nahi du.

Oishii

Oishii esan nahi du "janariak zapore zoragarria du". Erdi-mastekatzeko hitz hau erabiltzea sukaldaria goraipatzeko modu bikaina da, jaten duzun jendeak janariaz zenbat gozatzen duzun ere jakin dezan.

Era berean, esan dezakezu ostalariari jakinarazteko bere janaria imajinatu duzuna zela.

Japoniako jatorrizko batek bezala "oishii" ahoskatzen ikasteko modurik onena japoniar telebistako izar asko imitatzea da. Aldian-aldian kontsumitzeko eskatzen zaien janari goxoa zerbitzatzen dutenean, "oooiiishii!" oihukatzen dute. begiak itxita eta kokotsa altxatuta.

Kekkou desu

"Kekkou desu"-k "ez eskerrik asko" esan nahi du zerbait aurkezten zaizunean. Ez baduzu plater jakin bat jan nahi, hitz hau erabil dezakezu, badakizu ez zaizula ondo egongo.

Amaitutakoan ere erabil dezakezu adierazpen hau eta norbaitek zerbait jan nahi duzun galdetuko dizu.

Onaka ga ippai

"Onaka ga ippai" esan nahi du "beteta nago". Termino hau afaldu eta gero erabiltzea komeni da oraindik mahaian eserita zaudenean eta apur bat jateko gehiegi izan duzunean.

Askotan, adierazpen hau lagungarria izaten da janari batzuk platerean utzi behar badituzu baina horri buruz errespetua izan nahi baduzu.

"Kekkou desu" eta "onaka ga ippai" ondo moldatzen dira "Ez eskerrik asko, beteta nago" esaten duzunean.

Noiz erabili "desu" eta "kudasai"

Arretaz irakurtzen ari bazenu edo jada japoniera pixka bat ezagutzen bazenuen, baliteke "desu"-k "kekkou"-ri jarraitzen diola soilik eta ez beste esaldi batzuei. Hori da “kekkou” berez oso tonu gogorra duelako.

Hona hemen jakin beharreko gauza batzuk:

  • “Itadakimasu” eta “gochisousama” ez dute “desu” behar haiek jarraitzeko.
  • “Onaka ga ippai” eta “oishii” adeitsuagoak izango dira “desu” jarraian.

"Kudasai" esan nahi du "mesedez", beraz, baliteke norbaiti galdera bat den esaldi bati gehitu nahi izatea ("okawari adibidez"), batez ere zu baino zaharragoa den bati galdetzen diozunean.

Zure palmondoak elkartzea beharrezkoa al da?

Palmondoak elkartu eta arku txiki bat hartzea errespetu sakonaren sinboloa da, batez ere Japonian eskerrak ematen dituzunean.

Hori bai "itadakimasu" eta "gochisousama"rekin erabil dezakezu. Hala eta guztiz ere, gaur egun, Japoniako jende askok ahurrak elkartuko ditu "itadakimasu" eta "gochisousama" erabiliz eskerrak emateko aparteko esker ona emateko.

Ez duzu egin beharrik egiten eroso sentitzen ez bazara. Guztiz ondo egongo zara hura gabe; jendeak ez du errespetu faltatzat hartuko.

Gehiago irakurri: horretarako da Japoniako Konro erretegia

Ikusi gure sukaldaritza liburu berria

Bitemybun-en familiako errezetak otorduen planifikatzaile eta errezeta gida osoarekin.

Probatu doan Kindle Unlimited-ekin:

Irakurri doan

Joost Nusselder, Bite My Bun-en sortzailea eduki merkaturatzailea da, aita, eta gustuko du janari japoniarrekin janari berriak probatzea bere pasioaren muinean, eta bere taldearekin batera 2016tik blogeko artikulu sakonak sortzen ditu irakurle leialak laguntzeko. errezeta eta sukaldaritza aholkuekin.