Να είσαι ευγενικός! Πώς λέτε «ευχαριστώ για το φαγητό» στα Ιαπωνικά;

Ενδέχεται να κερδίσουμε προμήθεια για τις κατάλληλες αγορές που πραγματοποιούνται μέσω ενός από τους συνδέσμους μας. Μάθε περισσότερα

Εάν γευματίζετε με έναν Ιάπωνα φίλο ή μένετε για λίγο στην Ιαπωνία, το να μάθετε μερικές φράσεις που πρέπει να πείτε ενώ απολαμβάνετε ιαπωνικό φαγητό μπορεί να είναι πολύ χρήσιμο.

Για παράδειγμα, πώς μπορείτε να πείτε στον φίλο σας ότι το σούσι είχε τόσο καλή γεύση που ήταν «νόστιμο» στα Ιαπωνικά;

Ή ότι το σάκε που μόλις δοκιμάσατε ήταν απλώς «το καλύτερο» ή ότι η τεμπούρα και το σασίμι που τρώτε «έχουν υπέροχη γεύση»;

ευχαριστώ υπογραφή σε έναν τοίχο

Φυσικά, δεδομένου ότι τα αγγλικά είναι μια διεθνής γλώσσα, μπορείτε εύκολα να επικοινωνήσετε τα συναισθήματά σας στα αγγλικά.

Όποιος ζει στον σύγχρονο κόσμο θα καταλαβαίνει κάθε τόσο με τουλάχιστον μερικές αγγλικές λέξεις ή φράσεις.

Αλλά αν δειπνήσετε στην Ιαπωνία ή σας καλέσει ένας φίλος σε ένα ιαπωνικό γεύμα, είναι πολύ ωφέλιμο να γνωρίζετε μερικές ιαπωνικές φράσεις εκ των προτέρων.

Πώς λέτε «ευχαριστώ για το φαγητό» στα ιαπωνικά;

Όταν λέτε «ευχαριστώ για το φαγητό», μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ιαπωνική φράση «gochisou sama deshita», που κυριολεκτικά σημαίνει «ήταν μια γιορτή» και χρησιμοποιείται για να πει «ευχαριστώ για το γεύμα». Ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το "oishii" για να πείτε "νόστιμο!"

Για την προφορά, δείτε αυτό το χρήσιμο βίντεο από το Japanesepod101:

 

Όταν λέγεται πριν ή κατά τη διάρκεια ενός γεύματος, είναι σαν «καλή όρεξη» στη Γαλλία ή «mahlzeit» στη Γερμανία να ευχόμαστε σε όλους ένα καλό γεύμα.

Σας επιτρέπει να ακολουθείτε καλούς τρόπους στο τραπέζι και να δείχνετε την εκτίμησή σας για το καλό φαγητό. Μπορεί επίσης να διευκολύνει την ατμόσφαιρα στο τραπέζι!

Δείτε το νέο μας βιβλίο μαγειρικής

Οι οικογενειακές συνταγές του Bitemybun με πλήρη προγραμματιστή γευμάτων και οδηγό συνταγών.

Δοκιμάστε το δωρεάν με το Kindle Unlimited:

Διαβάστε δωρεάν

Οι διάφορες φράσεις που λένε "νόστιμο" στα Ιαπωνικά

Το «Oishii» είναι η πιο εύκολη και πιο κοινή λέξη για να πούμε ότι το ιαπωνικό φαγητό είναι «νόστιμο». Σε κάποιο βαθμό, είναι παγκοσμίως γνωστό ότι ο Ιάπωνας οικοδεσπότης σας θα περίμενε να πείτε «oishii».

Υπάρχει επίσης το "umai", που σημαίνει το ίδιο πράγμα. Το "Umai" στα Ιαπωνικά σημαίνει επίσης "νόστιμο", αλλά είναι πιο ανεπίσημο και χρησιμοποιείται ιδιαίτερα σε ομάδες νεαρών αγοριών.

Ο παραδοσιακός τρόπος αναγνώρισης της γεύσης του φαγητού είναι λέγοντας «hoppe ga ochiru». Είναι ενδιαφέρον ότι σημαίνει «το φαγητό είναι τόσο νόστιμο που πέφτουν τα μάγουλά σου», που είναι ένας χιουμοριστικός τρόπος έκφρασης της νοστιμιάς του φαγητού.

Αλλά ο πιο επίσημος τρόπος για να απολαύσετε καλό φαγητό είναι να πείτε «aji» στα ιαπωνικά, που σημαίνει «γεύση». Το "Bimi" είναι ένας πιο σημαντικός και ισχυρός όρος όταν επιδεικνύετε τη γραπτή σας ευγνωμοσύνη.

Οι Ιάπωνες μπορεί επίσης να πουν "saiko", κυρίως μετά από μια μπύρα. Το "Saiko" σημαίνει "αυτό είναι το καλύτερο" και χρησιμοποιείται όταν καταναλώνετε ποτά, όχι φαγητό.

Μπορεί να ακούσετε «saiko» αντί για «oishii» πολύ σε ένα μπαρ στην Ιαπωνία γιατί αφού έπινε το λαϊκό σάκε από τον Hakutsuru, είναι πιο κατάλληλο από το "oishii".

Ομοίως, αν ακούσετε την προφορά του "siawase", μπορείτε να είστε σίγουροι ότι τα κορίτσια της Ιαπωνίας απολαμβάνουν γλυκά και καραμέλες όπως τα μότσι.

Η ίδια λέξη θα μπορούσε επίσης να χρησιμοποιηθεί για να συμπληρώσει ένα γεύμα και άλλα πιάτα, καθώς η «ευτυχία» είναι η πραγματική έννοια του «siawase».

Πώς μπορείτε να πείτε «ευχαριστώ» στο γιαπωνέζικο τραπέζι;

Τώρα, ας προχωρήσουμε και ας συζητήσουμε πώς μπορείτε να δείξετε την ευγνωμοσύνη σας σε ένα ιαπωνικό δείπνο. Οι ιαπωνικές φράσεις για να εκφράσετε την εκτίμησή σας είναι συγκλονιστικά κάτι περισσότερο από απλά «ευχαριστώ».

Οι 2 εκφράσεις είναι «gochisou sama deshita» και «itadakimasu».

Μπορείτε να πείτε «itadakimasu» στην αρχή του γεύματος και «gochisosama deshita» στο τέλος του.

Αν δεν έχετε ξεκινήσει ακόμα το δείπνο, θα θέλετε να πείτε «itadakimasu». Η λέξη "itadakimasu" μπορεί να μεταφραστεί ως "το αποδέχομαι ταπεινά", αλλά η σημασία που υπονοείται είναι πολύ πέρα ​​από αυτό.

Το «Itadakimasu» είναι ένας τρόπος να είστε ευγνώμονες και να θυμάστε τους ανθρώπους που λειτουργούσαν ως αγωγός ανάμεσα σε εσάς και το φαγητό για τους Ιάπωνες. Περιλαμβάνει αγρότες, πωλητές, σεφ, οικογένεια και ούτω καθεξής. Το εστιατόριο αναγνωρίζει επίσης τη θυσία των ζώων και των λαχανικών για να γίνει το γεύμα.

Η φράση στο τέλος ενός ιαπωνικού γεύματος είναι «gochisosama deshita». Η κυριολεκτική σημασία αυτής της έκφρασης είναι «ήταν μια γιορτή» ή «ήταν ένα νόστιμο γεύμα», αλλά η επιδιωκόμενη σημασία είναι «ευχαριστώ για το γεύμα».

Τραπεζικά έθιμα και έθιμα τραπεζιού στην Ιαπωνία

Μπορεί να είναι πολύ δύσκολο για ένα άτομο από την Ευρώπη ή άλλους πολιτισμούς να κατανοήσει και να τηρήσει σωστά τα έθιμα του ιαπωνικού τραπεζιού. Ωστόσο, η τήρηση μερικών κοινών εθίμων για το δείπνο και οι τρόποι του τραπεζιού είναι σχετικά απλούστερη.

Η κύρια θέση ενός ιαπωνικού τραπεζιού προορίζεται για το πιο σημαντικό πρόσωπο της ομάδας. Γνωστό ως "kamiza", αυτό το κάθισμα τοποθετείται συνήθως στην πιο απομακρυσμένη πλευρά του τραπεζιού από την είσοδο της τραπεζαρίας.

Η χρήση chopsticks σχετίζεται με μερικούς από τους βασικούς τρόπους τραπεζιού σε ένα ιαπωνικό τραπέζι. Στην Ιαπωνία, όταν όλοι κρατούν ξυλάκια, κανείς δεν μιλάει μεταξύ τους.

Εάν θέλετε να κάνετε μια γρήγορη συνομιλία με τον συνάδελφό σας, πρέπει να τοποθετήσετε τα ξυλάκια σας ήρεμα στα καθορισμένα περίπτερα.

Διαβάστε επίσης: Αυτά τα εργαλεία είναι απαραίτητα όταν τρώτε ιαπωνικά

Ομοίως, δεν επιτρέπεται να τοποθετήσετε τα ξυλάκια σε ένα μπολ όρθια, καθώς θα ήταν μια παραδοσιακή υπενθύμιση θανάτου.

Απλά μην χρησιμοποιείτε ξυλάκια για να σουβλίσετε το φαγητό σας και να το φάτε από το τέλος. Επιπλέον, δεν μπορείτε να κόψετε το φαγητό σας με αυτά σαν να ήταν μαχαίρι.

Επίσης, φροντίστε πάντα να μην χρησιμοποιείτε τα ξυλάκια σας ως μπαστούνι και να μην τα μασάτε ή γλείφετε.

Θα πρέπει επίσης να προσέχετε ιδιαίτερα να μην μετακινείτε φαγητό ανάμεσα σε διαφορετικά ξυλάκια. Μπορείτε να μετακινήσετε το φαγητό από το κυρίως πιάτο στο μπολ σας χρησιμοποιώντας ξυλάκια, αλλά σίγουρα δεν πρέπει να αλλάζετε τα ξυλάκια με κάποιον άλλο.

Είναι εντάξει να γλιστρήσετε στην Ιαπωνία;

ένα μπολ με χυλοπίτες

Αν και μπορεί να σας εκπλήξει, είναι καλή εθιμοτυπία και εκτιμάται ακόμη και να γουργουρίζετε στην Ιαπωνία ή να μασάτε θορυβώδη ενώ τρώτε Ιαπωνικά χυλοπίτες.

Οι Ιάπωνες είναι πολύ ευγενικοί και καλοδιατηρημένοι και το slurping είναι ένας τρόπος να ευχαριστήσουν τον μάγειρα που έφτιαξε το γεύμα.

Το slurping δείχνει απόλαυση και ευγνωμοσύνη. Αυτό σημαίνει ότι το ζεστό πιάτο με νουντλς ήταν τόσο νόστιμο που δεν μπορούσατε να περιμένετε μέχρι να κρυώσει, οπότε έπρεπε απλώς να το πιείτε!

Όπως αναφέρθηκε προηγουμένως, η κατανόηση και η τήρηση όλων των παραδόσεων του δείπνου μιας κουλτούρας με την οποία γνωρίσατε πρόσφατα δεν είναι πολύ πρακτικό. Ωστόσο, η γνώση όλων αυτών των πρακτικών θα σας επιτρέψει να αποδεχτείτε ορισμένες πρακτικές που η πόλη σας μπορεί να συνοφρυωθεί.

Διάβασε περισσότερα σχετικά με τους ιαπωνικούς τρόπους τραπεζιού εδώ στο άρθρο μας για το teppanyaki

Πιο συνηθισμένες ιαπωνικές φράσεις στο τραπέζι

Εκτός από το «itadakimasu» και το «gochisousama», υπάρχουν αρκετές σημαντικές φράσεις που είναι καλό να θυμάστε όταν τυχαίνει να φάτε με έναν Ιάπωνα φίλο ή να επισκεφτείτε την Ιαπωνία.

Οκαβάρι

Το Okawari μπορεί να μεταφραστεί ως "περισσότερο φαγητό παρακαλώ". Η τέλεια στιγμή για να πείτε «okawari» είναι όταν έχετε τελειώσει το πιάτο σας και θέλετε μια δεύτερη βοήθεια επειδή δεν είχατε αρκετό φαγητό για να σας χορτάσει.

Το να αφήνετε φαγητό στο πιάτο σας αφού τελειώσετε το φαγητό θεωρείται αγενές, ιδιαίτερα όταν έχετε ζητήσει μια δεύτερη βοήθεια. Επομένως, είναι καλύτερο να ζητήσετε την ακριβή ποσότητα που θα θέλατε να φάτε.

Αν σας έχει τελειώσει το ρύζι, είναι η τέλεια στιγμή να χρησιμοποιήσετε αυτή τη φράση. Το να πείτε "gohan okawari kudasai" σημαίνει "περισσότερο ρύζι παρακαλώ".

Οίσι

Oishii σημαίνει «το φαγητό έχει υπέροχη γεύση». Η χρήση αυτής της λέξης mid-chew είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να επαινέσετε τον σεφ, ώστε τα άτομα με τα οποία τρώτε να γνωρίζουν επίσης πόσο απολαμβάνετε το φαγητό.

Μπορείτε επίσης να το πείτε για να ενημερώσετε τον οικοδεσπότη ότι το φαγητό του ήταν ακριβώς αυτό που φανταζόσασταν.

Ο καλύτερος τρόπος για να μάθετε πώς να προφέρετε το "oishii" όπως ένας Ιάπωνας ιθαγενής είναι να μιμηθείτε πολλούς Ιάπωνες τηλεοπτικούς αστέρες του reality. Όταν σερβίρεται το νόστιμο φαγητό που τους ζητείται τακτικά να καταναλώνουν, ουρλιάζουν «οοοοΐιιιιι!» με τα μάτια κλειστά και το πηγούνι ανασηκωμένο.

Kekkou desu

"Kekkou desu" σημαίνει "όχι ευχαριστώ" όταν σας παρουσιάζουν κάτι. Αν δεν θέλετε να φάτε ένα συγκεκριμένο πιάτο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λέξη γιατί ξέρετε ότι δεν θα σας πάει καλά.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτήν την έκφραση όταν τελειώσετε και κάποιος σας ρωτήσει αν θέλετε να φάτε κάτι.

Όνακα γα ίππαι

«Onaka ga ippai» σημαίνει «είμαι χορτάτος». Αυτός ο όρος χρησιμοποιείται καλύτερα αμέσως μετά το δείπνο όταν κάθεστε ακόμα στο τραπέζι και είχατε λίγο παραπάνω να φάτε.

Συχνά, αυτή η δήλωση είναι χρήσιμη εάν πρέπει να αφήσετε λίγο φαγητό στο πιάτο, αλλά θέλετε να το σέβεστε.

Το "Kekkou desu" και "onaka ga ippai" ταιριάζουν καλά όταν λέτε: "Όχι ευχαριστώ, είμαι χορτάτος".

Πότε να χρησιμοποιήσετε "desu" και "kudasai"

Εάν διαβάζατε προσεκτικά ή γνωρίζετε ήδη λίγα ιαπωνικά, μπορεί να έχετε δει ότι το "desu" ακολουθεί μόνο το "kekkou" και όχι καμία από τις άλλες φράσεις. Κι αυτό γιατί το «κέκκου» από μόνο του έχει πολύ σκληρό τόνο.

Εδώ είναι μερικά πράγματα που πρέπει να γνωρίζετε:

  • Το «Itadakimasu» και το «gochisousama» δεν χρειάζονται το «desu» για να τα ακολουθήσουν.
  • Τα "Onaka ga ippai" και "oishii" θα είναι πιο ευγενικά όταν ακολουθούνται από το "desu".

Το "Kudasai" σημαίνει "παρακαλώ", επομένως μπορεί να θέλετε να το προσθέσετε σε μια φράση που είναι ερώτηση για κάποιον (όπως "okawari"), ιδιαίτερα όταν ρωτάτε κάποιον που είναι μεγαλύτερος από εσάς.

Είναι απαραίτητο να ενώσετε τις παλάμες σας;

Το να βάζεις τις παλάμες σου μαζί και να παίρνεις ένα μικρό τόξο είναι σύμβολο βαθύ σεβασμού, ειδικά όταν ευχαριστείς στην Ιαπωνία.

Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε και με το "itadakimasu" και το "gochisousama". Ακόμα, μέχρι σήμερα, πολλοί άνθρωποι στην Ιαπωνία θα ενώνουν τις παλάμες τους ενώ χρησιμοποιούν το "itadakimasu" και το "gochisousama" για να εκφράσουν τις ευχαριστίες τους λίγη επιπλέον ευγνωμοσύνη.

Δεν χρειάζεται να το κάνετε αν δεν νιώθετε άνετα να το κάνετε. Θα είσαι εντάξει χωρίς αυτό. ο κόσμος δεν θα το δει ως ασέβεια.

Διαβάστε περισσότερα: αυτό είναι για μια ιαπωνική σχάρα Konro

Δείτε το νέο μας βιβλίο μαγειρικής

Οι οικογενειακές συνταγές του Bitemybun με πλήρη προγραμματιστή γευμάτων και οδηγό συνταγών.

Δοκιμάστε το δωρεάν με το Kindle Unlimited:

Διαβάστε δωρεάν

Ο Joost Nusselder, ιδρυτής του Bite My Bun είναι έμπορος περιεχομένου, μπαμπάς και λατρεύει να δοκιμάζει νέα τρόφιμα με ιαπωνικό φαγητό στο επίκεντρο του πάθους του και μαζί με την ομάδα του δημιουργεί σε βάθος άρθρα ιστολογίου από το 2016 για να βοηθήσει πιστούς αναγνώστες με συνταγές και συμβουλές μαγειρέματος.